Читать книгу "Отражение твоей ярости - Тори Озолс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джекс хмыкнул, еще бы он не помнил. Отец Коула должен вскоре заключить сделку с фирмой Пола, и то, что сыновья дружат играло мужчине только на руку.
– Он празднует свой день рождения, и половина нашего колледжа будет там.
– Ох, это так мило с твоей стороны, – проговорила Лидия, в то время как ее дочь категорично возразила:
– Нет, спасибо. Я не любительница вечеринок.
И мне не пятнадцать лет, чтобы просить отпрашиваться у родителей, – мысленно добавила она, хотя сдержала порыв произнести эти слова в голос.
– Тебе пора знакомиться с нашими ровесниками и заводить друзей. Плохо, что ты общаешься только со мной, – высказал свои «лучшие» побуждения Джексон.
Мерзавец, сам же не отходил от нее ни на шаг и запрещал любые разговоры с посторонними, а теперь апеллировал этим фактом.
– Возможно, поэтому никто и не подходит ко мне, потому что ты рядом, – резче чем хотела ответила девушка.
Джекс бросил на нее предупреждающий взгляд, чтобы она поняла, что еще пожалеет о своей несдержанности.
– Я думаю это замечательная идея, – миролюбиво проговорила Лидия. – Вы и правда засиделись с нами. Пойдите, развейтесь, ведь студенческая жизнь – самая счастливая пора.
– Мам, все нормально. Мне не нужны никакие вечеринки.
– У тебя раньше не было проблем с друзьями, а сейчас, когда мы переехали, ты перестала общаться со старыми и новых так и не завела. Рейна…
– Лидия права, сходи развейся, – вдруг подал голос Пол, в нем слышалась твердость, которой девушка побоялась противостоять.
Что-то было такое в отчиме, что не позволяло идти против него. Рейна даже удивлялась, как это удавалось Джексону. Возможно, девушка просто не привыкла, что в их семье теперь есть мужчина и его слово главное. Она ведь не знала какого это расти с отцом.
– Пойду, – тут же согласилась Рейна.
– Тогда тебе пора собираться, а то я знаю, как вы девочки любите затягивать этот процесс, – с фальшивым возмущением проговорил Джекс, вызвав смешок со стороны мачехи.
– У тебя было достаточно времени понять, что я не такая как все, – Рейна просто не могла не отвечать на откровенные провокации и держать себя в руках.
Она психанула, быстро вскочила с места, так что стул отлетел назад, и кинулась в сторону лестницы. Уже поднимаясь, девушка услышала, как мама извиняется за нее.
– Прости, дорогой, за ее поведение: и ты, и Джексон тоже. Мне кажется, Рейне тяжело даются изменения в жизни. Она все еще привыкает к ним.
– Это период адаптации, – прокомментировал Пол. – Он пройдет. Ты молодец, сынок, что берешь ее с собой. Девушке необходимо завести больше знакомств здесь.
– Ты хотел сказать подружится с детьми твоих партнеров? – уточнил Джекс.
– Уверен, ты будешь следить, чтобы ее новые друзья были достойными нашего положения так же, как и твой круг общения.
– Конечно, папа. Я тебя прекрасно понял.
Дальше Рейна не стала задерживаться, боясь, что ее еще обвинят в подслушивании. Однако ей катастрофически не понравился этот разговор. Казалось, Пол приказывает сыну подобрать для нее специальных друзей. Достойных. Это звучало слишком бездушно, цинично, с неприкрытой корыстью и выгодой, от чего девушка почувствовала омерзение. Она поняла, что совсем не знает своего отчима. Не представляет, что он за человек.
Догладывает ли он, что творит его сын? Может он прекрасно осведомлен о его поступках и не имеет ничего против? Неожиданно Рейна ощутила удушье, словно она попала в ловушку, из которой не знала выхода.
Она отчаянно замотала головой.
Нет! Отчим просто не мог быть настолько отвратительный. Мама бы не вышла за такого человека замуж. Все же признаться ему в домогательствах со стороны его собственного сына казалось невероятно постыдным поступком.
Не желая подтверждать слова Джексона о том, что девушки долго собираются, Рейна постаралась привести себя в порядок в максимально короткий срок, поэтому, когда он постучался в дверь ее комнаты, была готова.
На вечеринку Рейна решила одеть более смелый наряд, чем те, что она обычно носила в колледж. Кожаную мини-юбку трапециевидной формы c высокой талией, которая прекрасно подчеркивала ее стройность. Джемпер насыщенного бордового цвета с геометрическим вырезом, который держался на крае плеч, полностью оголяя ключицы. Волосы девушка оставила распущенными, только передние локоны завела назад.
С тяжелым вздохом она открыла дверь и тут же удостоилась пристального осмотра. С каждой минутой оценки ее вида глаза парня наливались откровенной яростью. Девушка закусила губу, не понимая, где снова допустила ошибку. Неужели она плохо выглядит и Джекс боится, что она его опозорит?
Он сделал шаг вперед, заставляя ее зайти обратно в комнату. Рейна напряглась, видя, что приближается.
– В этом, – он кивнул на ее одежду, – Ты никуда не пойдешь!
Рейна обескураженно открыла рот, но не нашла, что сказать, кроме глупого вопроса:
– Почему?
– Я беру тебя с собой не для того, чтобы мои друзья пускали на тебя слюни! – угрожающе рыкнул парень.
Это можно было бы считать своеобразным комплиментом, если бы глаза парня не метали смертельные молнии.
– Так, что мне одеться как монахиня? – в ответ возмутилась девушка.
– А тебе этого ужасно не хочется, да? – зло спросил он. – Ты надеешься на то, что своим видом привлечешь внимание парней! Возможно, кто-то из них окажется достаточно смелым, чтобы залезть тебе под юбку, несмотря на мой запрет.
– Ты – больной! – Рейна отрицательно замотала головой. – Посмотри, так одеваются половина девушек в колледже.
– Переодевайся, иначе никуда не пойдешь! – категорично заявил Джексон.
– И не подумаю!
– Не зли меня, зайчонок.
От угрозы в его голосе Рейна задрожала, все же собралась стоять на своем до конца. По крайней мере, в этом вопросе она ему не уступит даже несмотря на то, что знала – Джексону хватит наглости попытаться раздеть ее. К счастью, от предстоящей борьбы девушку спасла мама.
– Джекс! Рейна! Я хочу посмотреть на вас перед тем, как вы уйдете! – прокричала снизу Лидия.
– Черт, – выругался парень, оглядываясь назад, – У твоей матери привычка подавать голос в самый неподходящий момент.
– Прояви уважение! – потребовала Рейна, рассердившись на то, как он отзывается о ее родительнице. – Она твоя мачеха.
– Не рой себе яму поглубже, зайчонок. Я и так довольно зол на тебя.
– Джекс! Рейна! Что вы там так долго? – снова позвала их Лидия.
– Да чтобы ее черти побрали! – окончательно психанул парень, а после схватил Рейну за руку и потащил вниз.
Переодевание отменялось, как поняла девушка и мысленно поблагодарила маму. Они быстро спустились вниз. Женщина их ожидала в подножье лестницы. Она заразительно улыбалась, собравшись их провожать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отражение твоей ярости - Тори Озолс», после закрытия браузера.